Syrian Songs, Proverbs, and Stories; Collected, Translated, and Annotated

نویسندگان

چکیده

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

On the Effect of Using Games, Songs, and Stories on Young Iranian EFL Learners' Achievement

     The objective of the present study was to identify and examine the influence of instructional tools, namely, games, songs and stories on young Iranian EFL learners’ achievement utilizing a quantitative design. To conduct the study 65 Iranian EFL learners, divided into an experimental group and a control group, learning English at Navid English Institute, Shiraz, Iran, participated in the s...

متن کامل

features of short story in translated and non-translated literature: a polysystemic perspective

ترجمه متون ادبی در دنیای امروز از اهمیت ویژه ای برخوردار است. فرهنگ های مختلف با استفاده از متون ادبی ملل و فرهنگ های دیگر سعی در غنی کردن فرهنگ و ادبیات کشور خود دارند. کشور ما نیز از این قاعده مستثنی نیست. در ایران، ترجمه متون ادبی اروپائی که با دوران مشروطه ایرانی آغاز می شود موجب تغییرات اساسی در فرهنگ، شیوه زندگی و تفکر ایرانیان شده است. در این دوران نه تنها در امورات سیاسی و فکری کشور تغی...

15 صفحه اول

PROMETHEUS: A Corpus of Proverbs Annotated with Metaphors

Proverbs are commonly metaphoric in nature and the mapping across domains is commonly established in proverbs. The abundance of proverbs in terms of metaphors makes them an extremely valuable linguistic resource since they can be utilized as a gold standard for various metaphor related linguistic tasks such as metaphor identification or interpretation. Besides, a collection of proverbs from var...

متن کامل

syrian short stories in thirties and middle forties

the present article is an attempt to review the syrian short storyfrom the period between 1931 to 1947 and its development. syrian short stories in this period are affected by cultural, political and historical events.

متن کامل

How can stories get translated into future artefacts ?

At CID (the Centre for User Oriented IT-design at The Royal Institute of Technology in Stockholm) several series of workshops has been conducted in different kinds of projects (Westerlund 2003, 2005b). The workshops were used to create design ideas and to acquire understanding of presumptive users’ needs and desires (Lindquist 2004). The different projects have involved families, distributed wo...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Journal of the American Oriental Society

سال: 1902

ISSN: 0003-0279

DOI: 10.2307/592388